<Sisukord

Blind Me - punktkirjakahhelkivid on pälvinud maailmas tähelepanu

Kaks soome noort sisustusarhitekti, Helga Lahtinen ja Anna Salonen, on kujundanud kahhelplaate, mille peal on punktkiri. Maailmaski tähelepanu äratanud kahhelplaadid olid novembrikuus tutvumiseks väljas Soomes, Teenindus- ja Tegevuskeskus Iirises .

Blind Me- kahhelkivide kontseptsioon põhineb 15 korda 15 sentimeetri suurusel valgel tüüpkahhelkivil, et seda oleks lihtne ühendada võimalikult paljude eri tüüpi vannitoa- ja köögiplaatidega. Asja mõte on uuendada vannitoa kahhelplaatide ilmet reljeefse abstraktse ideega, mis toob neisse lisaks visuaalsusele ka sisu.

Kahhelplaatidel kasutatud kioskiromaanide tekst on kui nähtus iseenesest huvitav: Harlekiini - raamatute lai valik ja kättesaadavus räägib suurest ja truust lugejaskonnast, kuigi väga vähesed söandavad tunnistada, et on kõnealuse kirjanduse tarbijad. Blind Me kahhelplaat samaaegselt nii paljastab kui ka peidab "salajase" teate selle loomulikus ümbruses. Punktkirja abil muutub sisuliselt kahemõõtmeline argipäevane tekst kauniks kolmemõõtmeliseks pinnaks. Blind Me kahhelplaatide sisu avaneb kasutajale erilisena nägemis- ja tundeaistingute vahendusel.

Üks prototüüpkahhelplaat tutvustab loo peategelasiDeborahit ja Jake’i. Teisel plaadil on jällegi jupp nende romantilisest seiklusest.

Blind Me - kahhelplaadid on kavandatud sügisel 2003. Kermansavi valmistas prototüüp-plaadid 2004. aasta kevadel.

Blind Me - kahhelplaati esitleti esimest korda New Yorgi mööblimessi kõrvalüritusel Design Downtownil, Chelsea hotellis maikuus 2004.

Blind Me - kahhelplaat oli osa Imu -design näitusest, mis tervikuna käsitles 8 noore disaineri töid.

Sügisel 2004 pääses Blind Me edasi Unesco rahvusvahelisel kujundus- ja moedisainivõistlusel Design 21 - "Love/Why?", kus 764 võistlustöö hulgast valiti finaali 30 parimat. Lõppfinaali valitud töid esitletakse rahvusvahelisel rändnäitusel. Näitus on 2005. aasta suvel Tokios ja Kobes Jaapanis ning sügisel New Yorgis ja Pariisis.

Ajakirjast "Näkövammaisten Airut" nr. 30/2004 tõlkinud

Mirja Kapanen

(Autoriõigus laieneb ka Internetis olevatele materjalidele.)